UCJAJNP033 Překlad z oblasti strojírenství a metalurgie

Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
léto 2023
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
PhDr. René Kron, Ph.D. (cvičící)
PhDr. Veronika Woznicová, Ph.D. (cvičící)
Garance
PhDr. René Kron, Ph.D.
Ústav cizích jazyků – Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
UCJAJNP033/A: Po 16:25–18:00 PrPed, V. Woznicová
Předpoklady
Předpokladem je vzdělání v anglickém jazyce na bakalářské úrovni, výborná znalost českého jazyka a překladatelských postupů.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Cílem předmětu je schopnost studentů překládat texty z různých zdrojů z oblasti strojírenství a metalurgie.
Výstupy z učení
Student bude po absolvování předmětu schopen:
- orientovat se v oblasti metalurgie a strojírenství;
- překládat odborné texty z oblasti metalurgie a strojírenství;
Osnova
  • 1. Úvod, struktura kurzu, typy cvičení, slovní zásoba 1. lekce 2. Ocel, uhlík, fáze výroby oceli, mini huť pásová, cvičení, slovní zásoba 2. lekce 3. Fyzikální, chemické a mechanické vlastnosti oceli, cvičení, slovní zásoba 3. lekce 4. Technologické vlastnosti oceli, mikrostruktura, měření, analýzy, cvičení, slovní zásoba 4. lekce 5. Výroba surového železa, cvičení, slovní zásoba 5. lekce 6. Výroba tekuté oceli, odlévání, elektrická pec, cvičení, slovní zásoba 6. lekce 7. Válcování za tepla, válcování za studena, cvičení, slovní zásoba 7. lekce 8. Žíhání, cvičení, slovní zásoba 8. lekce 9. Ocelové svitky: zpracování a servisní centra, tlusté plechy, cvičení, slovní zásoba 9. lekce 10. Hlavní průmyslová odvětví využívající tlusté plechy, cvičení, slovní zásoba 10. lekce 11. Využití plochých výrobků z uhlíkové oceli v průmyslu, cvičení, slovní zásoba 11. lekce 12. Závěrečné zadání projektu 13. Závěrečné prezentace projektu
Literatura
    povinná literatura
  • Baker, M. (2011). In other words: a coursebook on translation. 2nd ed. New York, NY: Routledge
    doporučená literatura
  • Williams, J. (2013). Theories of translation. Basingstoke: Palgrave Macmillan
  • Knittlová, D. (2000). K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého
Výukové metody
Přednášky, diskuse, prezentace,
Metody hodnocení
Závěrečný projekt založený na nabytých vědomostech a dovednostech. 75% účast na seminářích.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je zařazen také v obdobích léto 2022, léto 2024, léto 2025.